Ich misch mich jetzt auch mal ein!
Also der größte unterschied zwischen dem Argentinishen und Guamaltekischen Spanisch ist, dass sie nicht "tú" für du sagen, sondern "vos". Dann hat jeder noch seine sprezeileln Wörter für einige Dinge, die sich aber auch schon von Region zu Region unterscheiden können.
Und (das ist aber in ganz Lateinamerika so) es gibt kein "Vosotros" (ihr) wie im spanischen, sondern es ist einfach "usdesdes", was auch die höflcihe Form ist wenn man mehre Personen ansprechen will (wie unser Sie).
In den meisten Teilen Argentiniens kommt dann noch hinzu, dass das "y" und das "ll" nicht wie im spanischen (und auch guamaltekischen) wie ein "j"ausgesprochen wird, sondern wie ein "sch". Da gewöhnt man sich aber ziemlich schnell dran.
Es gibt zwar diese kleine Unterschiede, aber im normalen Alltag ist das ziemlich egal. Ich habe in den Herbstferien einen Spanier und zwei Kolumbianer getroffen und ich habe mich mit allen bestens verstanden und sie mich auch.
Wenn du sonst noch fragen hast schick mir ne Mail oder adde mich bei MSN oder ICQ, das finde ich einfacher als das hier immer reinzuschreiben und nicht zuwiseen, ob es überhaupt hilft.