Portugal!!!

  • okay, kann ich machen lol
    war zwar leider nicht zum atj in portugal, bin aber seit letztem monat enormer portugalfan war endlich mal bei meiner freundin in lisboa, leider nur für 3,5 wochen...viel zu kurz aber dennoch! wow, ich liebe protugiesisch..lolol...am anfang war ich voll verwirrt, klang für mich wie ein mix aus niederländisch, russisch und spanisch, aber nach ca. ner woche hat ich mich dann reingehört und hab relativ viel verstanden, mit sprechen hatts noch nicht so worklich geklappr..außer halt so floskeln wie desculpe, obrigada, olá, tudo bem..etc.
    war aber mega geil mal portugal so richtig kennenzulernen mit einheimischen nicht so nervig als kompletter touri mhh, das essen is so geil(okay, außer diese schnecken, kennst ihr die?!) oh mann, vermisse es voll, aber werde wohl, wenn alles glatt geht für 10 monate als au pair nach lissabon gehen hachja, ich liebe portugal, v.a. die leute sind so nett, und v.a. so emotional lol..war mit meiner freundin zu nem familienessen von ihrer fam. und es war zu lustig, hehe, saß echt glatt zwischen 20 wild gestilulierend diskutierenden portugiesen und hab da fast nix verstanden, weil die so schnell geredet ham

  • Ich hab grad ein geniales Buch gesehen, ueber Portugal.. ist aber auf Englisch... und heisst Living and Working in Portugal von Sue Tyson-Ward. Da steht alles drin, ueber Schule und Braeuche und Bankkonten etc....

  • huiuiui endlich hab ich im internet mal ein bissl zum thema schüleraustausch portugal gefunden....
    von einer die 98/99 da war
    naja vielleicht etwas veraltet aber wenigstens weiß ich jetzt ein bisschen mehr über land und leute und hab erfahren dass ich eventuell sogar auf madeira oder den azoren plaziert werden könnte...klingt spannend... damit hab ich aber noch überhaupt nicht gerechnet.....hmm und ich hab erfahren dass die portugiesen und die spanier die beiden europäischen staaten sind die am meisten fernsehen (3,5 std pro tag)ziemlich viel was? ach noch 155tage und ich habe es immer noch nicht wirklich kapiert das ich ein ganzes jahr dort verbringen werde....philosophie ist dort pflichtfach(juhuu!)
    allerdings soll es da nicht sooo viele sportangebote geben aber nachdem ich das jetzt alles gelesen habe habe ich nochmal die bestätigung bekommen das es eben doch nicht "nur" portugal ist sondern durchaus eine andere kultur!!!
    ich kann es wirklich kaum erwarten endlich da zu sein!!!!!
    naja okay ich hab auch gelesen das es da teilweise immernoch so ist das die jungs n bissl mehr dürfen also auch abends länger weg und so aber das ist bestimmt auch nicht überall so und auch nicht soo extrem...
    portugal rocks!!!!

  • also ich konnte vorher kein portugiesisch. außer ein paar so phrasen wie "hallo, wie gehts", "ich bin österreicherin"..... ich konnte aber ein bisschen spanisch (auch eher so touristen-spanisch) und hatte von daher schon ein bisschen ahnung von den konjugationen... das hat mir sicherlich geholfen. ich hab nach 2 oder 3 monaten überall mitreden können, wenn auch mit fehlern...
    man sagt dass portugiesisch aus portugal ein bisschen schwieriger zu lernen ist, weil die aussprache noch weniger dem spanischen ähnelt und weil sie noch mehr buchstaben "verschlucken"... aber ich würd mir da keine allzugroßen sorgen machen... einfach immer fleißig fragen, dann kriegst dus ganz schnell rein. ich hab auch eine lern-cd gehabt und ein buch um mich vorzubereiten, habs aber im endeffekt nicht wirklich genutzt, weils eben portugiesisches portugiesisch war und ich drauf gesetzt hab dass ichs in brasilien dann eh lern. also, nur keinen stress..

  • ach ja
    konntest du eigentlich portugiesisch als du angakommen bist? wie schnell hast du das gelernt?
    es wird ja immer gesagt man kann die sprache spätestens weihnachten aber stimmt das wirklich??? ich kanns mir nicht vorstellen...
    ich meine sooo sprachunbegabt wie ich jetzt rüberkomme bin ich auch nicht aber ich stell mir das ziemlich schwierig vor

  • Zitat

    dankeschön aber ist das jetzt portugiesisches portugiesisch oder brasilianisches portugiesisch?
    und wie wird das ausgesprochen?


    hm, das ist brasilianisches portugiesisch, man würd aber in portugal sicher auch nicht sehr viel anders sagen. also, verstehn würds sicher jeder portugiese. zur aussprache will ich dir garnicht sooo viel sagen, weil die ist doch sehr unterschiedlich zwischen brasilien und portugal. im allgemeinen wird ein "e" eher als "i" ausgesprochen.. und wenn nach einem "d" oder "t" ein "e" oder "i" kommt, fügt man dazwischen in vielen regionen ein "sch" ein. *lach*.. klingt kompliziert, ists aber eigentlich nicht...
    "nao entendi" klingt ausgesprochen ungefähr wie "nau intendschi" mit betonung am letzten i...


    ich weiß noch dass sich portugiesisch für mich am anfang eher wie eine slawische sprache angehört hat und ich keinen richtigen zusammenhang zu romanischen sprachen herstellen konnte. aber wenn man ein paar kleine ausspracheregeln kapiert hat, gehts ganz schnell...

  • hm, wichtig und nützlich (eine kleine auswahl..):


    "desculpa, nao entendi."
    = entschuldigung, ich habe nicht verstanden.


    "pode repetir, por favor?"
    = können Sie das wiederholen, bitte?


    "pode falar um pouco mais devagar, por favor?"
    = können Sie ein bisschen langsamer sprechen, bitte?


    "o quê é isso?"
    = was ist das?


    "aonde é o banheiro?"
    = wo ist das klo?

  • naja wenn man dann auch mal die zeit zum portugiesisch lernen hätte ich kann bis jetzt nur absolut sicher und perfekt:


    A minha mulher é portuguesa
    =meine frau ist portugiesin


    mas já fala bem português
    =aber sie sprechen ja schon gut portugiesisch


    das dumme ist nur, dass ich diese sätze nieniemals brauchen werde!


    und für:
    Falo só um pouco
    =ich spreche nur ein wenig
    bin ich noch längst nicht gut genug


    werde wohl heute noch ein oder zwei stunden investieren müssen

  • Zitat

    naja ich habe ja echt so meine probleme mit dem portugiesischen! besonders das gerollte r is ein problem für mich! aber vor ort klappt das bestimmt mit der zeit auch noch. ich finde da sind ziemlich viele parallelen zum französischen, wenn ich doch nur französisch könnte *husthust*


    das 'r' wird in den meisten gegenden nur in der mitte des wortes gerollt... am anfang und bei deinem doppel-'r' wirds ungefähr als 'h' ausgesprochen... vielleicht ist das ja eine kleine hilfe..