High School Community

  • *auch noch schnell meinung beisteuer*


    ich find high school community viel besser als schüleraustauschforum, klingt flippiger und nicht so altbacken *gg* außerdem denk ich wenn ich den titel lese eher an das was die die hier posten verbindet - alle sind schüler, die eine schule in einem anderen land besucht haben (die altersmäßig bei der high school liegt). und community ist doch ein begriff für eine gemeinschaft absolut positiver (und nicht exlusiver) art!
    versteh also den trubel nicht gute änderung thomas!

  • Muss auch noch schnell was dazu sagen:
    Selbst die Orgas nennen das Programm doch meist "Highschool weltweit" oder so ähnlich, auch wenn man dann nicht unbedingt auf ne High School geht. Insofern finde ich, versteht jeder was gemeint ist.
    Der Begriff "Schüleraustausch" hat sich ja auch eingebürgert, obwohl es meist kein klassischer wechselseitiger Austausch ist.

  • Muss noch einmal meinen Senf dazudrücken


    Stimmt, ich habe selber die Überschrift nicht so sehr beachtet, und ich denke, wenn jemand einen Austauschsite finden will, kommt der schon auf diese tollte Site......

  • @ Lui: hatte ich auch gar nicht so verstanden und ich wollte schon gar nicht motzen ;-), vor allem weil ich ja schließlich selbst nach euren Meinungen gefragt hatte. Wollte nur ausdrücken, was ich darunter verstehe. Sorry, wenn das falsch herüber gekommen ist...


    @ Asha
    mir ging es einfach nur darum, der Entwicklung hier Rechnung zu tragen, nämlich dass hier etwas entstanden ist, was ja nicht nur meiner Meinung nach mittlerweiler "mehr" ist als ein Forum. Das nennt man im Internet "Community", aber da ich nicht einfach etwas ändern wollte um ggf. unnötige Verwirrung unter den Mitgliedern zu stiften, habe ich es einfach mal zur Diskussion gestellt.


    Wie bei der Diskussion bezüglich der Insider denke ich, dass auch hier ein wenig ein Problem konstruiert wird, wo keins ist. Der Name Community birgt meiner Ansicht kein Problem, da ja jeder hier willkommen ist, und es sich nicht um eine geschlossene Gruppe handelt, was man ja auch daran sieht, dass man als "Anonymer User" posten kann.


    Bei "High School" ist es tatsächlich so, dass es aufgrund des englischen Wortes ggf. so scheinen könnte, dass es hier englischlastig zu geht. Da Englisch aber nunmal die Weltsprache ist, denke ich, dass man das verantworten kann, da ja schließlich jeder weiß, worum es geht. Und darauf kommt es mir in erster Linie an. Und "Schüleraustausch" ist natürlich nur bedingt richtig, aber da verhält es sich genau so: es ist eben der allgemeine Sprachgebrauch.


    Ich denke, wir sollten dieses Thema einfach wieder beenden, und zwar aus folgendem Grund: was die zum Teil kontroverse Diskussion vor allem gezeigt hat, ist die Tatsache, dass sich kaum einer die Überschrift anschaut bzw. ihr kaum eine Bedeutung zugemessen wird! (es weiß ja eigentlich schon keiner mehr, wie es vorher hieß ;-)
    Und um nicht weitere schlafende Hunde zu wecken, sollten wir es einfach dabei belassen.

  • also ich finde die community auch gut, aber das high school klingt wirklich so amerikanisch, ich werde z.b auch eine secondary school gehen, vielleicht könnte man da noch was anders finden.


    muku

  • Hmmmm....eben erst entdeckt das Thema, aber da will ich auch mal meine Gedanken dazu sagen.


    Is jetzt vielleicht ein bisschen gemein, Thomas, aber du kennst mich und weißt, dass ich es nicht böse meine, sondern nur mal meine Gedanken ausspucke.
    Also, ich find die Bedenken schon auch berechtigt. High School klingt mir zu sehr nach "nur" USA-Aufenthalte. Das tolle "High School-Leben" - damit werben mir sowieso zu viele Orgas als das Highlight schlechthin in diesem Jahr.
    Community ist zwar im i-net ein durchaus gebräuchlicher Begriff, aber für "Unerfahrene" kann er auch einen touch von "geschlossener Gesellschaft" haben.
    Hier sind ja gerade bei den kids viele schon sehr bekannt miteinander - aber gerade neulich habe ich doch da in einem thread auch was über das Problem mit insidern gelesen. Das ist zwar aufgeklärt worden, ist aber dennoch ein Zeichen dafür, wie es so für Neueinsteiger rüberkommt. Das könnte doch mit dem zusätzlichen Community-Begriff doch den einen oder anderen vom Einsteigen hier abhalten....und das wär doch schade, oder?
    Community bedeutet eben schon eine bestehende Gemeinschaft und jemand der neu ist, gehört NOCH nicht dazu.
    Austausch (bzw. exchange) ist halt auch immer so ne Sache, weil die meisten eben keinen "echten" AUSTAUSCH machen. (Find den Begriff eh furchtbar unglücklich dafür.)


    Mal ganz doof von mir gefragt - warum muss da jetzt überhaupt ein Begriff gefunden werden? Hab ich irgendwie wohl nicht so richtig geschnallt.


    Asha

  • Also, Thomas, das war auf gar keinen Fall böse gemeint, ja? *nich motzen wollte*
    Hm... also Community passt ja schon irgendwie. Aber für ganz Fremde hört sich des bestimmt... keine Ahnung wie an. Halt wie so ne Krichengemeinde. Fester Personenkreis... Das hört sich so "heimisch" an... weiß nicht. Und Community hört sich im Internet au immer... so... ja.. gehoben an. Also... schon irgendwie wie so ne geschlossene Privatgesellschaft... Weiß nich... Is ja au nur mein Eindruck ... kann ich nich erklären. Aba eigentlich is ja au cool...

    Besides the noble art of getting things done, there is a nobler art of leaving things undone. The wisdom of life consists in the elimination of nonessentials.


    save our planet!

  • Das mit der Community find ich auch gut! Aber das stimmt schon, High School klingt irgendwie wieder so USA-bezogen, wie die meisten Dinge die mit einem ATJ zu tun haben (Bücher, Websites). Wer nicht in die USA oder in ein englischsprachiges Land geht, wird wohl kaum eine High School besuchen. Ich werde zum Beispiel auf ein Liceo gehen. Vielleicht lässt sich ja da doch noch was besseres finden. Wenn nicht - auch egal, ich finds in Ordnung!