Deutsch-tut ihr euch jetzt schwerer?

  • mir geht es nach drei monaten auch noch so. am anfang war es echt schlimm und fremde leute dachten ich sei amerikaner wenn sie mich halt so nicht kannten. meine familie war schon voll genervt weil ich immer in englisch angefangen habe zu reden also keine ahnung ich war total im englischen drin und dadurch dass ich immernoch jeden tag mit amerika telefoniere wird das auch nur langsam besser. also ich bin schon fliessend in deutsch aber englisch ist halt irgendwie bequemer. ich denke auch eigentlich noch zum großenteil in englisch (in der schule komischer weise in geschi und deutsch und so fächern nicht... aber der rest ist dann halt bili so ist da auch english). da ich schule gewechselt hab war das auch echt witzig weil alle sagen ich hätte nen total amerikanischen akzent und halt eine komische weise zu sprechen, weil die halt nicht dran gewöhnt waren.
    es ist zwar witzig aber auch extrem nervig. wie geli schon gesagt hat, wenn man klausuren schreibt bei denen es auf ein gepflegteres deutsch ankommt hat man schon mehr arbeit und muss sich mehr anstrengend und mehr verbessern als "normale" deutsche...

    Besides the noble art of getting things done, there is a nobler art of leaving things undone. The wisdom of life consists in the elimination of nonessentials.


    save our planet!

  • ich hab auch relativ oft english-german confusion, also wenn ich deutsch rede sag ich auf einmal was englisches..... "ich kenne viele blabla but no one geht da hin" oder so.....aber mir ist mit schrecken aufgefallen dass ich jetzt auch schon zwei mal was deutsches ins englische eingebaut habe! einmal "oder" also ich hab irgendwas gesagt und dann "oder" dazischen! und dann als meine gastmutter mir was erklaert hat hab ich "achso" gesagt *dotz*

    "Don't you hear? Don't you hear the dreadful voice that screams from the whole horizon, and that man usually calls silence?" (Lenz, Georg Büchner)

  • Also ich bin jetzt seit dem 11 August hier in den Staaten, wen ich was in deutsch schreiben will wie das hier z.B. habe ich eigentlich keine Probleme, weil meine Englische Rechtschreibung noch schlimmer ist als meine deutsche, aber wenn ich mal mit meinen Eltern oder Oma und Opa telefoniere kommt das schonmal vor das ich da was englisches einbaue. Meistens nur so sachen wie no, yes, or, things like this, aber als ich mit meiner Oma telofoniert havbe hab ich gesagt das ich jetzt Supper (am. slag for dinner) essen gehe, was ich nochnichtmal gemerkt haette wen sie mich nicht gefragt haete was fuer eine Suppe.

  • mir hat die zeit in kanada grammatikalisch sehr geholfen.. ich habe in den deutschkursen gemerkt, dass ich mich sehr viel besser und gewählter ausdrücken konnte.. wenn ich denn die deutschen wörter weiss... aber ich fange mehr und mehr an, das englische einzudeutschen... ich submitte zum beispiel assignments

    Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.

  • ich merk das meistens erst ga nicht wenn ich wieder irgendwas gemixt habe beim telen mit meinen eltern*lach und ich hab letztens überlegt was " zähne putzen" in englisch heißt und meine gedanken waren so von wegen hmm ich glaube brush your teeth denn heißt ja auch im deutschen zähne bürsten...heißt es zähne bürsten??? lol ich musste so lachen als mir eingefallen ist dass es zähne putzen heißt ^^ also ich hab manchmal schon solche momentchen wo mir mein deutsch entfällt!

  • Genau so gehts mir auch Rote Nase! Manchmal muss ich voll nachdenken,was ob das,was ich in deutsch schreibe oder sage richtig war. (Da merkt man erstmal,wie schwer deutsche Grammatik ist und warum sich alle damit so schwer tun!) und am schlimmsten ist,wenn mich jemand fragt, wie ich einen Satz uebersetzen wuerde und dann muss ich nachdenken und werd dann schief angeguckt, weil es ja eigentlich meine Muttersprache ist...

  • hey ho


    ich hab kein prob mit schreiben in deutsch, aber eltztesmal hab ich mti meinem tutor deutsch geredet, weil mir das zu schwer war zum erklaeren und ich nur ganz kurz zeit hatte, da hat es sich seltsam angehoert, als ich miene stimme gehoert habe und denken musste ich auch schonmal ob das nun richtig ist in deutsch oder nicht..lol


    und im bus ist voll oft, wenn ich vertraeumt bin und dann weider alles realisiere, dann brauch ich manchmal einen moment bismir klar wird das ich engl hoere, weil ich einfach shcon gespraechsfetzen dann so im kopf hab udn weiss was es ist ohne darueber nachzudenken und dann wunder ich mich ...lol

    2006/2007 ~ Mein Wohnort : High Shincliffe | Durham | England
    2007-2009 ~ Mein Wohnort: Berlin | Deutschland
    2009/2010 ~ Mein Wohnort: Madrid | Spanien
    Ehrenmitlied im UVKG 07/08er Club! Die Mama der Kleenen!
    Gruss an die rote Couch


    Die Liste 2006/07

  • Also ich merke jetzt scon nach 2 Monaten England, dass ich vieles mixe und manchmal die Deutschen Wörter nicht mehr weiß und die dann einfach auf Englisch sage. ud mit der Grammatik geht es auch manchmal ein bissche rund, aber zum Glück nur manchmal. genause umgekehrt, mal sage ich Deutsche Wörter, weil es ja auch im Englischen und Deutschen so viel gibt, die sich ähneln, oder ich sage achso und so.

  • Ich glaub ich fänd das nicht schlimm sondern eher witzig
    Also ich stell mir das ziemlich seltsam vor, dass einem deutsche Wörter nicht mehr einfallen^^
    Würd ich auch gern erleben, aber bis zum meinem ATJ ist es ja noch hin

  • Bei mir war das auch so....ich habe immer noch Sprachchwiigkeiten, und immer wieder kommen dann so südafrikanische Ausdrücke hoch, oder mein Englisch ist auch nicht mehr wie vorher sondern eben SA Dialekt.
    Am ersten Tag wie ich wieder da war wars aber ganz besonders heftig, da war ich mit meinen Freunden und meinem Freund in nem Café und sie haben mich ausgefragt, aber ich hab dauernd in Englisch geantworted, wiel mir Deutsch einfach nicht eingefallen ist!
    Mbali

  • Hi
    ich bin auch ständig wieder ins englische rein gekommen und ner freundin, die in kanada war ging es genauso.
    selbst jetzt nach 2 monaten verwende ich imer noch manchmal eine komische satzstelng weil ich die englische satzstellung anwenge, oder ich uber setzt ein wort aus dem englischen so dass es sehr komisch klingt.
    bye tina

  • hehe.. ich hab heute ne deutsche getroffen. ich dachte eigentlich ich wuerde deutsch noch total perfekt beherrschen, war aber irgendwie NICHT der fall...;) also die meisten woerter weiss ich zwar noch, aber die art wie ich spreche mus schon ziemlich seltsam sein. wenn zum beispiel jemand fragt "gehst du mit?" sag ich ich statt ja "gehe", weil man das halt im porrtugiesischen so macht. war mir vorher gar nicht so aufgefallen...

  • also mir ging es wären des Schuljahres in Kanada und jetzt auch noch so, dass ich manchmal durcheinander komme, wenn ich mit 2 Leuten gleichzeiotig chatte, eine ist Deutsche, eine spricht englisch mit mir... da komm ich gewaltig ins schleudern.... und sonst kommt es manchmal vor, dass ich so kleinere Aussagen wie *ich weiss nicht* mixe

    Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.

  • Hallöchen Leutz!


    Ich hääte mal eine Frage an euch, an alle, die den Austausch schon hinter sih haben.
    Als ihr wieder daheim wart, habt ihr euch ein wenig schwer getan mit deutsch? Habt ihr manchmal nicht die richtigen Wörter gefunden? Plötzlich mit den Eltern in englisch, spanisch ect. gesprochen?
    Wie war es für euch?
    Wie war die Schule danach, wenn man die Sprache perfekt konnte?


    Interessiert mich sehr! Finds irgendwie lustig, wenn man dann die Sprache "verlernt" hat.