Name im Ausland

  • das mitm zweiten namen fänd ich bei mir auch cool! Das wär dann Rachel, aber ich weiß nicht, ob ich mir das vorstellen kann! Iwa geht ja auch... Das wird sich alles regeln, obwohls am Anfang bestimmt ungewohnt ist!!

    Double, double toil and trouble;
    Fire burn, and caldron bubble.
    Double, double toil and trouble SOMETHING WICKED THIS WAY COMES!!!!

  • die stiefmutter meiner nachbarin (chinesische US amerikanerin) nennt sich in der westlichen welt michelle, bin aber auch froh drüber, weil ich XiauXioung einfach nicht aussprechen kann^^
    mein name is eh so ne schwere geburt....also als ich mal in england war konnten sie yunus ganz gut aussprechen, klar es war nicht meine wunschaussprache, hat sich halt nach "yunis" oder so angehört. abre in kanada hams die meisten überhaupt net drauf gehabt...also da kam dann auch sowas wie "yanos" und so raus. hey, aber wenn man nen zweiten namen HAT, kann man den dann benutzen? mein zweiter name ist ganz offiziell markus, steht auch in meinem perso und bla und blubb drin. nur in deutschland nennt mich irgendwie niemand so. meint ihr ich könnte mich in england einfach hinstellen und sagen "hey i'm markus"? naja hab zwar jetzt in den unterlagen und am telephon bei meiner gastmom immer yunus gesagt.....aber lol ich guck halt ob die das aussprechen können und wenn nicht dann heiß ich markus.

    "Don't you hear? Don't you hear the dreadful voice that screams from the whole horizon, and that man usually calls silence?" (Lenz, Georg Büchner)

  • Also, das war bei mir echt ein Problem. Johanna ist für alle Italiener unaussprechbar. Viele haben einfach die italienische Form meines Namens genommen und mit Giovanna ("Dschovanna") genannt. Wer sich mehr bemüht hat, hat mich dann Gioanna oder Joannna genannt. Ging es euch eigentlich auch so, dass ihr irgendwann euren Namen selber so ausgesprochen habt? Also wenn mich z.B. jemand gefragt hat, wie ich heiße, habe ich gesagt "Joannna", in dem gleichen Tonfall der Italiener.
    Ach ja, mein Nachname ist Hauf. Da ein H aber unaussprechlich ist, war ich halt dann Joannna Auf.

  • ich kannte hier auch eine südkorenaische ATS und de hat sich veronica genannt...kA wieso


    ich hatte mit meinem vornamen Lisa kein problem,die haben nur das s scharf gesprochen. mein nachname wurde dafür komplett vermetzelt,a ber war auch nicht sooo wild

  • In NZ hatte ich insgesamt 8!! asiatische Gastgeschwister, (Taiwanesen, Japaner) und die hatten alle außer 1 Englische Namen angenommen. Ruby, Grace, Susan, Judy, Carrie (Aber die hieß richtig Kari), James, Tom, und Sayuli (Wird Scheijuli gesprochen). Fand ich irgendwie dumm.


    Mit dem nachnamen wird's kritisch, wenn du was buchen musst, oder für iwas deinen vollen namen angeben musst. Ich hab öfters bei Zimmerbuchungen und Ticketkäufen das Problem gehabt, das Kööfmän aufgerufen wurde und ich mich nicht gemeldet habe, bis sie dann auch meinen vornamen mitgenannt haben...

  • also mein vorname (luise) wurde luiiiisss ausgesprochen und meinen nachnamen haben die meisten gar nicht hingekriegt... aber wann nennt dich als jugendlicher schonmal einer beim nachnamen?

    Besides the noble art of getting things done, there is a nobler art of leaving things undone. The wisdom of life consists in the elimination of nonessentials.


    save our planet!

  • Mein vater ist ungar lebt aber in deutschland
    mit vornamen heißt er janos: das s wird in ungarn wie sch gesprochen, eigentlich müsste da noch sonen strichelxhen hin aba das gibts nicht in deutschland


    und mit nachnamen heißen wir genauso wie avalon^^ nagy (der name kommt in ungarn sauoft vor)
    gy wird in ungarn CA: ch.. ausgesprochen - ziemlich schwer für deutsche
    aba deshalb die deutsch übersetzung benutzen?! oh gott : groß....?!!!!!!
    NEIN
    ich hab das mal bei einer ungarin erlebt sie hat sich anders nenen lassen und auch schreiben nämlich grünewald- das fand ich voll schlimm
    dann hab ich noch ne franzlehrerin die is auch ne halbe ungarin und sie heißt macko (= kleiner bär - voll süß=)) das wir mazko ausgesprochen aba im französischen spricht man dann halt halt einfach mme macko aus..
    is ja auch kein problem - aba schreiben würd ich den namen immer gleich!


    ~ ganz liebe Grüße an meine Süßen von der roten Couch ~ ~ Bestandteil der Austauschware 08/09 ~


    Umweltschützer erkennt man daran, dass sie ihre Bussfahrkarten nicht wegschmeißen, sondern mehrfach benutzen.

  • Ich denke auch, dass man zumindestens auf dem Papier seinen Namen auf jeden Fall so lassen sollte wie er ist. Sonst kriegt man ja vielleicht auch mal Probleme, sich zu identifizieren, wenn dann auf dem Perso nen andere Name steht.

  • also mein englisch lehrer (really british) spricht meinen namen normal mit englischem akzent aus... ann-kathrin halt
    die amerikaner werden ihre schwierigkeiten haben weil die ja keinen bindestrick kennen. war lustig beim konsulat in berlin, da hat der immer änn gesagt, weils auf den formularen ja auch ohne '-' steht. hat ne weile gedauert bis ich kapiert habe, dass ich gemeint war

  • Also auf Malta hat mich meine Gastfamilie immer: Eirin genannt.. haben einfach meinen Namen auf Englisch ausgesprochen und das A von Irena weggelassen...
    wenn die in England mich auch so nennen, solls mir recht sein... gefällt mir eigentlich besser als mein name auf deutsch

  • Zitat

    ac, in kanada und hier an der rsm haben die meisten asiaten englische namen. die sind aber wohl offiziel, weil die auch so in den schul-infos drinstehen


    aso, wusste ich nicht... ist aber blöd, finde ich. denn ein name kennzeichnet einen und gibt einen hinweis auf seine herkunft.
    ö und so müssen in anderen ländern glaube ich zu oe, etc. werden, weil es die buchstarben in manchen ländern ja einfach nicht gibt.

  • und wie is das mit ä, ö und ü? soll man daraus dann ae, ... machen oder auch so lassen (auf meiner kreditkarte hab icgh meinen namen ja auch mit ä geschrieben..)

  • ac, in kanada und hier an der rsm haben die meisten asiaten englische namen. die sind aber wohl offiziel, weil die auch so in den schul-infos drinstehen

    Be who you are and say what you feel, because those who mind don't matter and those who matter don't mind.

  • der name ist ja auch ein zeichen seiner herkunft. asiaten nennen sich hier ja auch nicht um, nur weil sie für aus unaussprechlche namen haben.
    anja konnten die australien teils nicht aussprechen, aber mir der zeit haben sie es gelernt und es gehört halt dazu, dass der name manchmal "untypisch" für das land ist.

  • als ich in england war ham dies mit dem ines alle nich hingekriegt, also nenn ich mich in den mails an meine hostfam und meinen L C einfach nessa, ist eh einer spitznemen, und ich denk mal, dass die das besser hinbekommen...

  • ich heiße britta, das is im englsichen auch recht schwer... meistens werde ich britt, oder petra genannt, oder ganz anders

    Bussis an meine Süßen von der roten Couch! Ihr seid die besten!!
    Mitglied im UVKG 07/08er Club
    Glück gibt es überall, bestimmt auch hier....

  • hm ich hatte auch die verschiedenesten versionen, angelika können die sowieso nicht aussprechen....
    ich war meistens andschelika die betonung auf dem I... manche hams auch anders betont.
    schwer war es bei meinem nachnamen, zwar nicht wegen der aussprache, sondern wegen der schreibweise... körner... manche schrieben es einfach mit, o, manche mit oe... das war vll ein chaos aber naja, is alles gut gegangen...